Si Salvador Sobral a su convaincre le jury et le public, il y a tout de même quelques voix qui ne comprennent pas sa victoire. Si l’interprétation et la mélodie ont plu, les paroles de «Amor Pelos Dois» ont su également toucher le coeur de l’Europe toute entière. Voici donc la traduction en français.
Si un jour, quelqu’un demande pour moi
Dis-lui que je vivais pour t’aimer
Avant toi, j’existais seulement,
Fatigué et sans rien à donner
Chérie, entends mes prières
Je veux que tu retournes, que tu reviennes m’aimer
Je sais que l’on n’aime pas tout seul
Peut-être, tu reviendras lentement pour l’apprendre
Chérie, entends mes prières
Je veux que tu retournes, que tu reviennes m’aimer
Je sais que l’on n’aime pas tout seul
Peut-être, tu reviendras lentement pour l’apprendre
Si ton cœur ne veut pas céder,
Ne pas sentir la passion, ne veut pas souffrir
Sans faire des plans sur ce qui viendra après
Mon cœur peut aimer pour les deux
Original en Portugais
Se um dia alguém perguntar por mim
Diz que vivi p’ra te amar
Antes de ti, só existi
Cansado e sem nada p’ra dar
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talves devagarinho possas voltar a aprender
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talves devagarinho possas voltar a aprender
Se o teu coração não quiser ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Sem fazer planos do que virá depois
O meu coração pode amar pelos dois
Compositrice: Luisa Sobral
Photo: Andres Putting
Dieser Beitrag ist auch verfügbar auf: Allemand